IRISH: MESSAGE OF THE DIVINE ILIAD, De réir Walter Russell 26 Feabhra, 2018
Teachtaireacht an Iliad Dhiaga, De réir WALTER RUSSEL
"Is mise an solas; Mé féin AM.
"Cad é an t-ealaín atá agamsa? Tá tú an Solas. Tá tú A hAon le Mise.
"Is féidir go mbeadh a fhios ag fear orm ag iarraidh fios a bheith agamsa.
"Is é a fhios agam é a bheith liomsa. Trí mo Solas féin is féidir a fhios ag fear Me.
"Tá Fear Solas nuair a fhios aige go bhfuil sé Solas.
"Is é Fear liom nuair a bhíonn a fhios aige go bhfuil sé Me.
"Tabharfaidh na fir go léir domsa in am trátha, ach is é sin a bhíonn ag fanacht leo."
"Cad é an t-ealaín atá agamsa? Tá tú an Solas. Tá tú A hAon le Mise.
"Is féidir go mbeadh a fhios ag fear orm ag iarraidh fios a bheith agamsa.
"Is é a fhios agam é a bheith liomsa. Trí mo Solas féin is féidir a fhios ag fear Me.
"Tá Fear Solas nuair a fhios aige go bhfuil sé Solas.
"Is é Fear liom nuair a bhíonn a fhios aige go bhfuil sé Me.
"Tabharfaidh na fir go léir domsa in am trátha, ach is é sin a bhíonn ag fanacht leo."
"Cé hé mise?"
"Cad é mé?"
"Cén fáth a bhfuil mé?"
"Cén áit a bhfuil mé faoi cheangal?"
"Cad é mé?"
"Cén fáth a bhfuil mé?"
"Cén áit a bhfuil mé faoi cheangal?"
"Cad é mo ghaol leis na cruinne, le fear, agus le Dia?"
"Cad é Fírinne? Cén chaoi a bhfuil a fhios agam Fírinne? "
"Cén áit a thagann mo chumhacht? Cad é Foinse mo chumhachta? "
"Cén chaoi a bhfaighidh mé Iarmhéid? Nuair a dhéileálann mé le mo chuid fir, cén chaoi a dtuigeann mé an t-iarmhéid sin inár n-idirmhalartaithe a shaibhríonn sé féin agus domsa? "
"Is iad na teagascanna reiligiúnacha a bhíonn gan amhras, agus go leor iad na gníomhairí ar mhaitheas, ach bíonn maitheas fós ó mo shúile cosúil le ceo tiubh a chuimsíonn do Solas a fhéachann. Smaoinigh mé sa dorchadas. Gan chomaoin titim. "
"O ní fheiceann tú A hAon, cuimilt ó mo shúile an veil blinding a chuireann an cosán ar do Solas, go bhféadfaidh mé teacht ar mo bhealach."
"Cén chaoi a bhfaighidh mé Iarmhéid? Nuair a dhéileálann mé le mo chuid fir, cén chaoi a dtuigeann mé an t-iarmhéid sin inár n-idirmhalartaithe a shaibhríonn sé féin agus domsa? "
"Is iad na teagascanna reiligiúnacha a bhíonn gan amhras, agus go leor iad na gníomhairí ar mhaitheas, ach bíonn maitheas fós ó mo shúile cosúil le ceo tiubh a chuimsíonn do Solas a fhéachann. Smaoinigh mé sa dorchadas. Gan chomaoin titim. "
"O ní fheiceann tú A hAon, cuimilt ó mo shúile an veil blinding a chuireann an cosán ar do Solas, go bhféadfaidh mé teacht ar mo bhealach."
"Is mise an ceann iomlán, an GACH.
"Glorify Thou Me, the One Whom mé, mar tá mé GACH, agus níl aon eile. "Is mise, an Duine gan gnéas, Unity.
"Cad é an t-ealaín atá ormsa, mar is mise liomsa; is tusa an t-iomlán.
"Glorify thy Self as in é sin a dhéanamh leat ealaín ag glórú dom.
"Tá mé féin, an One Onele, a fhios agam go bhfuil mé ann smaoineamh.
"Glorify Thou Me, the One Whom mé, mar tá mé GACH, agus níl aon eile. "Is mise, an Duine gan gnéas, Unity.
"Cad é an t-ealaín atá ormsa, mar is mise liomsa; is tusa an t-iomlán.
"Glorify thy Self as in é sin a dhéanamh leat ealaín ag glórú dom.
"Tá mé féin, an One Onele, a fhios agam go bhfuil mé ann smaoineamh.
Is é an smaoineamh go léir atá soiléir ar mo chuid ach níl mo smaoineamh ormsa.
"Táim Cruthaitheoir, ag cruthú le Mo smaoineamh.
"As My Light of knowing Is iad mo dhá shoilse smaointeoireachta a rugadh mar phéirí gnéasacha de choinneacha le haghaidh athrá mar phéirí gnéasacha de choinne.
"Chun smaoineamh é a chruthú. Cruthaim le Solas. Ní dhéanfaidh aon ní éadrom.
"Sílim go smaoineamh. Cláraigh solas mo smaoineamh i dhá sholas gnéasach Mo smaointeoireachta, agus tá an fhoirm rugtha i íomhá Mo smaointeoireachta.
"Níl aon fhoirm ann, ná mo chuid samhlaíochta. Níl siad seo ann, toisc nach bhfuil siad Mise. Tá mé ann féin;Mé, an GACH.
"Cruthaím mo chomhlacht íomháithe le mothú na cruinne Mise. "Is é mo chruinne mo íomhá; ach is é mo íomhá nach bhfuil mé.
"Is é mo chuid íomhá uile, ach níl siad dom, cé go bhfuil mé iontu agus tá siad i mo".
"Táim Cruthaitheoir, ag cruthú le Mo smaoineamh.
"As My Light of knowing Is iad mo dhá shoilse smaointeoireachta a rugadh mar phéirí gnéasacha de choinneacha le haghaidh athrá mar phéirí gnéasacha de choinne.
"Chun smaoineamh é a chruthú. Cruthaim le Solas. Ní dhéanfaidh aon ní éadrom.
"Sílim go smaoineamh. Cláraigh solas mo smaoineamh i dhá sholas gnéasach Mo smaointeoireachta, agus tá an fhoirm rugtha i íomhá Mo smaointeoireachta.
"Níl aon fhoirm ann, ná mo chuid samhlaíochta. Níl siad seo ann, toisc nach bhfuil siad Mise. Tá mé ann féin;Mé, an GACH.
"Cruthaím mo chomhlacht íomháithe le mothú na cruinne Mise. "Is é mo chruinne mo íomhá; ach is é mo íomhá nach bhfuil mé.
"Is é mo chuid íomhá uile, ach níl siad dom, cé go bhfuil mé iontu agus tá siad i mo".
"Tá gach rud atá ann, gach rud eile atá ann. Tá gach rud aontaithe go dona. "
"A rá na rudaí seo i bhfocail an duine a bhfuil a fhios agam, mar is deirim go bhfuilim i ngach rud, gan gach rud, agus a bhfuil baint agam le gach rud, tá mé i ngach áit.
"Tá gach rud omnipresent, le haghaidh gach rud a leathnú ó Mind of Me, agus tá mé omnipresent.
"Tá gach rud omnipresent omniscient, mar go bhfuil mé laistigh díobh, agus tá mé omniscient. Nuair a chonaic an duine go bhfuil sé i láthair faoi agus taobh amuigh de, feicfidh sé gach rud ansin, mar is eol dom gach rud, agus mé féin.
"Léiríonn gach rud smaointeoireachta gach chumhacht nuair a aithníonn an chonaic a n-omnipotence laistigh díobh. Go dtí sin, níl rudaí ach rudaí, rud a léiríonn nach bhfuil mé, ach slatanna beaga ar a bhfuil mo chuid smaointe cumhachta a scríobh do shúile dall.
"Chun go bhfuil mé omnipotent. Tabharfaidh mé an chumhacht go léir dó a iarrann ach ní fhéadfaidh duine ar bith a iarraidh orm nach bhfuil ar an eolas domsa. Feicfidh tú go bhfuil a fhios ag an duine go maith agus go léiríonn tú féin an prionsabal cumhachta ina gcuid oibre féin.
"Mar a deirim leis na foirmeacha íomháithe ar fad de Mo shamhlú, is é an chumhacht atá ann ionas go mbeidh an Solas cothromaithe a chuir in iúl dóibh, le feiceáil ar an Solas amháin mar dhá sholas neamhchothromaithe a mhalartú go seicheamhach ach go cothrom.
"(...) agus arís a deirim go bhfuil gach rud a bhfuil tuiscint ag an duine ach tonnta dé-solais a thaifeadann mo chuid smaointeoireachta leictreacha i bhfoirmeacha samhlaithe Mo shamhlú.
"Agus deirim freisin go bhfuil na foirmeacha samhlaithe atá ag mo shamhlú gan aon Bheil, toisc go bhfuil mé Bheith féin".
"Tá gach rud omnipresent, le haghaidh gach rud a leathnú ó Mind of Me, agus tá mé omnipresent.
"Tá gach rud omnipresent omniscient, mar go bhfuil mé laistigh díobh, agus tá mé omniscient. Nuair a chonaic an duine go bhfuil sé i láthair faoi agus taobh amuigh de, feicfidh sé gach rud ansin, mar is eol dom gach rud, agus mé féin.
"Léiríonn gach rud smaointeoireachta gach chumhacht nuair a aithníonn an chonaic a n-omnipotence laistigh díobh. Go dtí sin, níl rudaí ach rudaí, rud a léiríonn nach bhfuil mé, ach slatanna beaga ar a bhfuil mo chuid smaointe cumhachta a scríobh do shúile dall.
"Chun go bhfuil mé omnipotent. Tabharfaidh mé an chumhacht go léir dó a iarrann ach ní fhéadfaidh duine ar bith a iarraidh orm nach bhfuil ar an eolas domsa. Feicfidh tú go bhfuil a fhios ag an duine go maith agus go léiríonn tú féin an prionsabal cumhachta ina gcuid oibre féin.
"Mar a deirim leis na foirmeacha íomháithe ar fad de Mo shamhlú, is é an chumhacht atá ann ionas go mbeidh an Solas cothromaithe a chuir in iúl dóibh, le feiceáil ar an Solas amháin mar dhá sholas neamhchothromaithe a mhalartú go seicheamhach ach go cothrom.
"(...) agus arís a deirim go bhfuil gach rud a bhfuil tuiscint ag an duine ach tonnta dé-solais a thaifeadann mo chuid smaointeoireachta leictreacha i bhfoirmeacha samhlaithe Mo shamhlú.
"Agus deirim freisin go bhfuil na foirmeacha samhlaithe atá ag mo shamhlú gan aon Bheil, toisc go bhfuil mé Bheith féin".
"Fear ar bith de na rudaí ar fad Tá tús curtha le mo chuid rudaí a chluasaim Mo sciobair. Ós rud é a thosaigh dúirt mo ghuth beag fós taobh istigh de go bhfuil mé féin agus mé féin; ach fiú fear barbarach anois ar do domhan beag beag a chloisteáil go géar, agus déantar idols a thaiseann sé os mo chomhair, toisc go bhfuil sé fós nua. Tá sé fós ach nuair a bhíonn sé ag éirí go luath ar a bhreicne.
"Mar a deirim, go bhfuil Life of Me ag gach rud a tháinig ó Life of Me ag sileadh tríd, fiú amháin ar a laghad díobh seo; ach, deirim, gur shroich Mo Solas na Saoil bástha trí na siombailí mortal sin de Mo smaointeoireacht, níor chuir sé i dteagmháil leo gan a bheith ag dul.
"Nuair a bheidh a fhios acu an Solas Mise iontu, ansin beidh siad Me agus mé iad."
"Mar a deirim, go bhfuil Life of Me ag gach rud a tháinig ó Life of Me ag sileadh tríd, fiú amháin ar a laghad díobh seo; ach, deirim, gur shroich Mo Solas na Saoil bástha trí na siombailí mortal sin de Mo smaointeoireacht, níor chuir sé i dteagmháil leo gan a bheith ag dul.
"Nuair a bheidh a fhios acu an Solas Mise iontu, ansin beidh siad Me agus mé iad."
"Caithfidh sé a léirmhíníonn rithim Mise in ealaín a chosán a chaitheamh in éiceaiste, rud a d'fhág sé go dtarlódh sé, go bhféadfadh sé a fheiceáil ach amháin agus éisteacht a dhéanamh ach mé.
"Abair leat na focail seo:
"Is foinse inspioráide mé. Chun é a lorg inspioráid trína, a deirim: Foghlaim duit mo chosán a threorú go láidir sa Solas, mar ní féidir leat teacht ar mo bhealach sa dorchadas. Is é Solas an chosán domsa, agus is féidir leat a thuiscint go maith liomsa.
"Is mise anam ealaíne. A dó a dteangódh anam le m'anam, agus bhraitheann sé croílár a rithime cumhachta, a deirim: Sa mhéid is go dtuigeann tú féin mar Solas, beidh a fhios agamsa mar Solas.
"Tá mé áilleacht. I Beauty ní mór fear a rugadh nua. Trí áilleacht ní mór go bhfeicfeadh fear go bhfuil sé soiléirFear.
"A dó a chuirfeadh eacstais ar a fhios agam a rá liom: Seachain Me i bhFírinne; mar gheall ar ach amháin i rithim na fírinne gheobhaidh tú éiceaise.
"Deirim go deimhin, is iad bunú na bhFear Éiceachta Mo bhunú, toisc go bhfuil siad cothromaithe, agus tá mé cothromaíocht.
"Don é a chruthaigh neamhchothromaíocht a deirim: Níl aon fhírinne ann i mo theach. Tá cothromaíocht agam féin; agus tá súile na ndaoine a fheiceann trína imdhíonachta ó gach ach cothromaíocht.
"Chun mé an Iarmhéid. Agus tá mé Fuinnimh, agus tá mé an chuid eile. Is Solas an Ghrá agus an Fhírinne mé.Ar an mbunús sin chuir mé bunchloch mo chruinne. "
"Abair leat na focail seo:
"Is foinse inspioráide mé. Chun é a lorg inspioráid trína, a deirim: Foghlaim duit mo chosán a threorú go láidir sa Solas, mar ní féidir leat teacht ar mo bhealach sa dorchadas. Is é Solas an chosán domsa, agus is féidir leat a thuiscint go maith liomsa.
"Is mise anam ealaíne. A dó a dteangódh anam le m'anam, agus bhraitheann sé croílár a rithime cumhachta, a deirim: Sa mhéid is go dtuigeann tú féin mar Solas, beidh a fhios agamsa mar Solas.
"Tá mé áilleacht. I Beauty ní mór fear a rugadh nua. Trí áilleacht ní mór go bhfeicfeadh fear go bhfuil sé soiléirFear.
"A dó a chuirfeadh eacstais ar a fhios agam a rá liom: Seachain Me i bhFírinne; mar gheall ar ach amháin i rithim na fírinne gheobhaidh tú éiceaise.
"Deirim go deimhin, is iad bunú na bhFear Éiceachta Mo bhunú, toisc go bhfuil siad cothromaithe, agus tá mé cothromaíocht.
"Don é a chruthaigh neamhchothromaíocht a deirim: Níl aon fhírinne ann i mo theach. Tá cothromaíocht agam féin; agus tá súile na ndaoine a fheiceann trína imdhíonachta ó gach ach cothromaíocht.
"Chun mé an Iarmhéid. Agus tá mé Fuinnimh, agus tá mé an chuid eile. Is Solas an Ghrá agus an Fhírinne mé.Ar an mbunús sin chuir mé bunchloch mo chruinne. "
"Tá gach eolas ann. Tagann an t-eolas go léir le fear ina séasúr. De réir a chéile tugann teachtairí cosmaí eolas den sórt sin ar My Cosmos mar is féidir leis an duine a thuiscint, ach is cosúil go bhfuil an rud is féidir leis a iompróidh as an aigéan mór, ach níl ach ag tosú ar an duine.
"Nuair a fhios ag an duine Solas ansin ní bheidh aon teorainneacha aige, ach ní mór don duine an Solas a fháil dó féin agus níl aon duine ann ar féidir leo focail a dhéanamh, mar gheall ar Solas a fhios Solas agus ní gá focail a bheith ann."
"Nuair a fhios ag an duine Solas ansin ní bheidh aon teorainneacha aige, ach ní mór don duine an Solas a fháil dó féin agus níl aon duine ann ar féidir leo focail a dhéanamh, mar gheall ar Solas a fhios Solas agus ní gá focail a bheith ann."
"Tá mé SOLAS, ach níl an Solas a bhfuil Me mar solas braite de na cruinne braite de Mo chruthú.
"Sílim, an Cruthaitheoir, smaoineamh. I mo thuairimse, leathnaítear dhá sholas ó One Light of Me, ach níl an dá soilse sin agam, agus níl mo smaoineamh ormsa.
"Go deimhin deirim, tabhairim de Mhise agus déanaim ar shiúl; toisc gur mise an Imaginer a thógann foirmeacha íomhá le cuimilt a dhéanamh chun a thógáil arís.
"Táim ag smaoineamh ar Mind, go deo ag smaoineamh ar an íomhá atá ag athrú ar mo chuid féin gan athrú.
"Athraíonn mo íomhá riamh le hathrú dhá sholas mo smaointeoireachta, trí I, My Self, ní athrú.
"Athraíonn gach rud, agus a n-íomhánna atá ag athrú go fóill liom, ach níl siad Mise."
"Sílim, an Cruthaitheoir, smaoineamh. I mo thuairimse, leathnaítear dhá sholas ó One Light of Me, ach níl an dá soilse sin agam, agus níl mo smaoineamh ormsa.
"Go deimhin deirim, tabhairim de Mhise agus déanaim ar shiúl; toisc gur mise an Imaginer a thógann foirmeacha íomhá le cuimilt a dhéanamh chun a thógáil arís.
"Táim ag smaoineamh ar Mind, go deo ag smaoineamh ar an íomhá atá ag athrú ar mo chuid féin gan athrú.
"Athraíonn mo íomhá riamh le hathrú dhá sholas mo smaointeoireachta, trí I, My Self, ní athrú.
"Athraíonn gach rud, agus a n-íomhánna atá ag athrú go fóill liom, ach níl siad Mise."
"Is éard atá i bhfeictear an duine le súile leis an mothúchán atá agam ar mo smaointeoireacht déag, ach níl mé ag tógáil drochthuiscint le mo smaointeoireacht déall as a fheictear.
"Cuireann Sense-seeing fear le foirmeacha agus le rudaí, agus cuireann Mind-knowing doirse glóir os comhair na snáitheanna a bhaineann le Solas a bhfuil mé ag smaoineamh ar gach smaoineamh ar Mind i bhfoirmeacha a lán rudaí gluaiseachta.
"Rátaí réasúnta a fhéachann chun féachaint ar na sraitheanna is faide de mo Cruinne Me, agus feiceann sé gach cineál mar A hAon.
"Le súile a bhfeiceann an duine, feiceann Solas mar ábhar fuinneamh, ach ní léir gurb é fuinneamh an ábhair Solas mo smaointeoireachta roinnte. Le súile spioradálta an duine ag a bhfuil aithne aige ar Light of Me, the Source, agus tá a fhios aige go bhfuil sé faoi cheangal orm mar A hAon, agus mé i dó.
"Féach i mo Dhia Dé Grá, an Duine, doscartha."
"Cuireann Sense-seeing fear le foirmeacha agus le rudaí, agus cuireann Mind-knowing doirse glóir os comhair na snáitheanna a bhaineann le Solas a bhfuil mé ag smaoineamh ar gach smaoineamh ar Mind i bhfoirmeacha a lán rudaí gluaiseachta.
"Rátaí réasúnta a fhéachann chun féachaint ar na sraitheanna is faide de mo Cruinne Me, agus feiceann sé gach cineál mar A hAon.
"Le súile a bhfeiceann an duine, feiceann Solas mar ábhar fuinneamh, ach ní léir gurb é fuinneamh an ábhair Solas mo smaointeoireachta roinnte. Le súile spioradálta an duine ag a bhfuil aithne aige ar Light of Me, the Source, agus tá a fhios aige go bhfuil sé faoi cheangal orm mar A hAon, agus mé i dó.
"Féach i mo Dhia Dé Grá, an Duine, doscartha."
"Behold in Me an Solas amháin as a dtagann dhá soilse is cosúil le péirí a bhaineann le hidirghabháil rítimeacha.Is iad seo mo theachtairí éadroma. Is iad mo chuid oibrithe a thógann mo chuid foirmeacha íomháithe agus iad a thabhairt ar ais go dtí Me devoid form.
"(...) is iad brón croí mothúcháin mo chorp, na Déantóirí i dtimthriallta maireachtála go deo Mo shamhlú i bhfoirmeacha rudaí.
"Is ionann an dá cheann agus an dara ceann. Ní féidir leo a bheith ar cheann riamh. Déantar iad a mhalartú go deo chun aontacht chothrom a insamhlú nach bhfuarthas riamh as nach féidir leo a bheith riamh ach dhá uair.
"Ónsa go dtagann solas amháin chun foirm a thabhairt do mo shamhlú, agus tugann siad buille buille chun samhlaíocht a dhéanamh ar an saol saibhir ina bhfuil IS i mo. An solas eile a dhíscaoileadh an fhoirm agus é a thabhairt ar ais go dtí Me ar éigean le haghaidh aiséirí i mo chuid eile chun mo chuid samhlaíochta arís.
"Abair, dá bhrí sin, go bhfuil an saol síoraí i bhfear trí eternities resurrections air in Me. Agus a rá, chomh maith, gurb é a aiséirí é féin, toisc go bhfuil sé AON liomsa.
"(...) dá bhrí sin is é mo shamhlú cruinne solas a rugadh, a dhíscaoileadh agus a aisíoc; comhchruinnithe, réasúnta rátáil agus athchruinnithe; comhtháite, díchinnteaithe agus athshuintearaithe go deo agus go deo i mo chruinne shamhlaithe d'am agus spás shamhlú.
"Agus, feic, tá gach ceann de mo chuid péirí de léirmhithe os coinne de Me ag aisíoc trí Mheán mar an ceann eile. Arís a deirim, níl aon rud ann ach níl mé in ann a mhealladh. Níl aon bhás ann.
"(...) téigh agus insint duit go bhfuil an saol agus an bás araon ach scátháin a chéile a thagann lena chéile i gcónaí go rathúil lena chéile go dtí a n-éireoidh go fóill i Mo chuid faisnéise, as a raibh an chuma ar an dá cheann a bheith taifeadta na foirmeacha íomháithe de Mo smaointeoireacht. "
"(...) is iad brón croí mothúcháin mo chorp, na Déantóirí i dtimthriallta maireachtála go deo Mo shamhlú i bhfoirmeacha rudaí.
"Is ionann an dá cheann agus an dara ceann. Ní féidir leo a bheith ar cheann riamh. Déantar iad a mhalartú go deo chun aontacht chothrom a insamhlú nach bhfuarthas riamh as nach féidir leo a bheith riamh ach dhá uair.
"Ónsa go dtagann solas amháin chun foirm a thabhairt do mo shamhlú, agus tugann siad buille buille chun samhlaíocht a dhéanamh ar an saol saibhir ina bhfuil IS i mo. An solas eile a dhíscaoileadh an fhoirm agus é a thabhairt ar ais go dtí Me ar éigean le haghaidh aiséirí i mo chuid eile chun mo chuid samhlaíochta arís.
"Abair, dá bhrí sin, go bhfuil an saol síoraí i bhfear trí eternities resurrections air in Me. Agus a rá, chomh maith, gurb é a aiséirí é féin, toisc go bhfuil sé AON liomsa.
"(...) dá bhrí sin is é mo shamhlú cruinne solas a rugadh, a dhíscaoileadh agus a aisíoc; comhchruinnithe, réasúnta rátáil agus athchruinnithe; comhtháite, díchinnteaithe agus athshuintearaithe go deo agus go deo i mo chruinne shamhlaithe d'am agus spás shamhlú.
"Agus, feic, tá gach ceann de mo chuid péirí de léirmhithe os coinne de Me ag aisíoc trí Mheán mar an ceann eile. Arís a deirim, níl aon rud ann ach níl mé in ann a mhealladh. Níl aon bhás ann.
"(...) téigh agus insint duit go bhfuil an saol agus an bás araon ach scátháin a chéile a thagann lena chéile i gcónaí go rathúil lena chéile go dtí a n-éireoidh go fóill i Mo chuid faisnéise, as a raibh an chuma ar an dá cheann a bheith taifeadta na foirmeacha íomháithe de Mo smaointeoireacht. "
"Mar a deirim go bhfuil an fear a bhfuil mothachadh air ach cré talún ina dhroim chun cré mar íomhá cré a chré.
"Is iad na híomhánna cré de mo shamhlú nach bhfuil a fhios agamsa iontu ach daoine ina bhfuil dorchadas sa domhan. Le fear atá braite, tá na doirse ar mo Ríocht féin faoi chosc ag an dorchadas go dtí go bhfuil an Solas Mise in é a fhios agam mar liomsa.
"Go dtí sin tá sé ach ag gluaiseacht cré, ní léiríonn sé Mise i dó agus é ag braith le cré a ghluaiseacht; níl a fhios agam glóir mo Solas ann.
"Dá bhrí sin, a deirim dhuit, ardú leat féin thar do bhraitheann. Know Me mar fulcrum de do smaoineamh. Bígí orm chomh maith i do thuiscint. "
"Is iad na híomhánna cré de mo shamhlú nach bhfuil a fhios agamsa iontu ach daoine ina bhfuil dorchadas sa domhan. Le fear atá braite, tá na doirse ar mo Ríocht féin faoi chosc ag an dorchadas go dtí go bhfuil an Solas Mise in é a fhios agam mar liomsa.
"Go dtí sin tá sé ach ag gluaiseacht cré, ní léiríonn sé Mise i dó agus é ag braith le cré a ghluaiseacht; níl a fhios agam glóir mo Solas ann.
"Dá bhrí sin, a deirim dhuit, ardú leat féin thar do bhraitheann. Know Me mar fulcrum de do smaoineamh. Bígí orm chomh maith i do thuiscint. "
"Tá foinse gach rud laistigh de gach rud, ag díriú orthu mar an Rest, as a n-earrach tairiscint. Tá sé freisin gan gach rud, ag rialú a n-iarmhéid le gach rud eile.
"Tá cruinneanna an duine fós comhdhéanta de go leor rudaí, go leor rudaí ar leithligh, agus tá siad inghlactha."Níl, níl rud amháin ann i mo chruinne íomháithe atá ar leithligh ó Mhí, ná as féin.
"Mar sin féin, treoraíonn mé mo chuid rudaí a rugadh as an-síol trí shreabhadh éadroma ar mo chuid smaointeoireachta a mheastar go dtí go dtig leo féin iad féin a threorú. Ní fiú an chuid is lú díobh seo nach bhfuil faoi cheangal ormsa i Solas.
"Íomhánna de mo shamhlú atá ag fás ón Domhan, agus iad siúd a bhogann go saor, fásann na rudaí seo go léir agus bogann siad trí sholas síneadh de mo smaointeoireacht dhinimiciúil go dtí go bhféadfaidh siad smaoineamh orthu féin."
"Tá cruinneanna an duine fós comhdhéanta de go leor rudaí, go leor rudaí ar leithligh, agus tá siad inghlactha."Níl, níl rud amháin ann i mo chruinne íomháithe atá ar leithligh ó Mhí, ná as féin.
"Mar sin féin, treoraíonn mé mo chuid rudaí a rugadh as an-síol trí shreabhadh éadroma ar mo chuid smaointeoireachta a mheastar go dtí go dtig leo féin iad féin a threorú. Ní fiú an chuid is lú díobh seo nach bhfuil faoi cheangal ormsa i Solas.
"Íomhánna de mo shamhlú atá ag fás ón Domhan, agus iad siúd a bhogann go saor, fásann na rudaí seo go léir agus bogann siad trí sholas síneadh de mo smaointeoireacht dhinimiciúil go dtí go bhféadfaidh siad smaoineamh orthu féin."
"Le feiceáil, a dúirt an Uilíoch a hAon, tá mé laistigh de gach rud ag díriú orthu; agus tá mé gan gach rud a rialaíonn iad. "
"Tá mé, le fear, ag cruthú fear i mo íomhá uilíoch.
"Cad atá mé, tá fear.
"Sílim go smaoineamh; agus is cosúil gurb é Mo chuid smaoineamh i bpatrún mo smaoineamh. "
"Sílim go fear; agus is cosúil go bhfuil fear i bpátrún mo chuid smaointeoireachta.
"Fear a cheapann fear; agus is cosúil le fear an íomhá atá ag smaoineamh an duine. "Is é smaoineamh an duine mo smaoineamh.
"Tá gach rud smaointeoireachta ag smaoineamh ar mo smaoineamh.
"Tá gach rud a chruthaítear i íomhá na samhlaíochta mo smaoinimh chun mo shamhlú smaointe a léiriú.
"Is é an cruinne mo íomhá, créatúr mo chuid samhlaíochta."
"Cad atá mé, tá fear.
"Sílim go smaoineamh; agus is cosúil gurb é Mo chuid smaoineamh i bpatrún mo smaoineamh. "
"Sílim go fear; agus is cosúil go bhfuil fear i bpátrún mo chuid smaointeoireachta.
"Fear a cheapann fear; agus is cosúil le fear an íomhá atá ag smaoineamh an duine. "Is é smaoineamh an duine mo smaoineamh.
"Tá gach rud smaointeoireachta ag smaoineamh ar mo smaoineamh.
"Tá gach rud a chruthaítear i íomhá na samhlaíochta mo smaoinimh chun mo shamhlú smaointe a léiriú.
"Is é an cruinne mo íomhá, créatúr mo chuid samhlaíochta."
"Tagann gach rud agus dul ó mo smaointeoireacht roinnte.
"Téann gach rud ó chroí liomsa isteach i mo chruinne íomháithe; agus nuair a imíonn siad as ann, cuirim ar ais iad go mór i mo chroí.
"Tá a fhios agat go bhfuil rudaí a chruthaíonn gach rud ag tarlú rudaí arís, rud a léiríonn saol Me ar ais arís trí mo smaointeoireacht roinnte.
"Déanann an duine a chuid smaointeoireachta i léiriú Mise.
"Codlaíonn comhlacht an duine, go bhféadfadh sé a dhúiseacht i Me, a léiriú.
"Mharbh comhlacht an duine, gur féidir é a athbheochan i Mise, a léiriú.
"Téann comhlacht an duine ag fás, go bhféadfadh sé athsheap a chur in iúl dom.
"Is é an duine a chaiteann nó a mhairfidh nó a imíonn sé ach íomhá an duine, mar nach gcloíonn Féin an duine, ná bás, ná ní imíonn sé; Is é Féin an duine liomsa.
"Arís a deirim go bhfuil mé ag fear, agus tá fear in aon cheann liom nuair a fhios aige gur mise é."
"Téann gach rud ó chroí liomsa isteach i mo chruinne íomháithe; agus nuair a imíonn siad as ann, cuirim ar ais iad go mór i mo chroí.
"Tá a fhios agat go bhfuil rudaí a chruthaíonn gach rud ag tarlú rudaí arís, rud a léiríonn saol Me ar ais arís trí mo smaointeoireacht roinnte.
"Déanann an duine a chuid smaointeoireachta i léiriú Mise.
"Codlaíonn comhlacht an duine, go bhféadfadh sé a dhúiseacht i Me, a léiriú.
"Mharbh comhlacht an duine, gur féidir é a athbheochan i Mise, a léiriú.
"Téann comhlacht an duine ag fás, go bhféadfadh sé athsheap a chur in iúl dom.
"Is é an duine a chaiteann nó a mhairfidh nó a imíonn sé ach íomhá an duine, mar nach gcloíonn Féin an duine, ná bás, ná ní imíonn sé; Is é Féin an duine liomsa.
"Arís a deirim go bhfuil mé ag fear, agus tá fear in aon cheann liom nuair a fhios aige gur mise é."
"Ionad mé seafta ag bogadh mo chruinne, ach níl mé ag bogadh, cé go bhfuil sé de chumhacht an earraigh a aistriú uaim.
"Tá mé ag córais córais atá ag fás, agus ag athrú cealla córais atá ag fás, ach níl mé ag athrú, cé go n-earraigh a gcuid patrúin athraithe uaim.
"I lár rudaí maireachtála a léiríonn mo shaol, ach níl siad ina gcónaí. Tá mé ina chónaí orm féin.
"Tá rudaí ag fás ag gluaiseacht rudaí i gciall an duine, cé nach dtéann siad i bhfios an duine.
"Tá rudaí atá ag bogadh ag athrú rudaí i gciall an duine, ach níl siad ag athrú i bhfios an duine.
"Cé go n-imíonn rudaí go tapa ag gluaiseacht braite an duine go tapa, insíonn siad an chuid eile, agus iad ag bogadh, as a dtiocfaidh siad chun taitneamh a bhaint as."
"Tá mé ag córais córais atá ag fás, agus ag athrú cealla córais atá ag fás, ach níl mé ag athrú, cé go n-earraigh a gcuid patrúin athraithe uaim.
"I lár rudaí maireachtála a léiríonn mo shaol, ach níl siad ina gcónaí. Tá mé ina chónaí orm féin.
"Tá rudaí ag fás ag gluaiseacht rudaí i gciall an duine, cé nach dtéann siad i bhfios an duine.
"Tá rudaí atá ag bogadh ag athrú rudaí i gciall an duine, ach níl siad ag athrú i bhfios an duine.
"Cé go n-imíonn rudaí go tapa ag gluaiseacht braite an duine go tapa, insíonn siad an chuid eile, agus iad ag bogadh, as a dtiocfaidh siad chun taitneamh a bhaint as."
"Gan athrú Níorbh fhéidir mo imirt an Chruthú a imirt, ná ní bheadh aisteoirí ann. Feic, dá bhrí sin, na cruinne atá ag athrú ar mo shamhlú, an cruinne is cosúil le mo chuid smaoineamh.
"(...) agus arís a deirim nach bhfuil aon athrú ann i Me, an One changeless, mar sin, chomh maith, nach bhfuil aon athrú ar mo chruinne smaoinimh de phéirí rudaí in aghaidh a chéile a mhalartú go deo chun insamhail a dhéanamh ar mo chruinne athraithe.
"Ní dhéantar athrú fiú amháin ar an athrú is cosúil de mo chruinne smaoinimh ach amháin le haghaidh céadfaí rudaí braite a bhfuil baint acu le péirí codanna díobh.
"Chuaigh gach péire ar bhealach trí na brúnna idirghabhála a thuras leictreachais. Gach ceann le feiceáil, imithe ansin, a athscrúdú.
"Cé go n-éireoidh le céadfaí rudaí braite ag athrú i ngach rud, ní athraíonn siad gan a fhios agam.
"Cén fáth a bhfuil tú ag tuirseach chun braite? Ardaigh os cionn do mhothaithe. Bí ar do fhios agam. "
"(...) agus arís a deirim nach bhfuil aon athrú ann i Me, an One changeless, mar sin, chomh maith, nach bhfuil aon athrú ar mo chruinne smaoinimh de phéirí rudaí in aghaidh a chéile a mhalartú go deo chun insamhail a dhéanamh ar mo chruinne athraithe.
"Ní dhéantar athrú fiú amháin ar an athrú is cosúil de mo chruinne smaoinimh ach amháin le haghaidh céadfaí rudaí braite a bhfuil baint acu le péirí codanna díobh.
"Chuaigh gach péire ar bhealach trí na brúnna idirghabhála a thuras leictreachais. Gach ceann le feiceáil, imithe ansin, a athscrúdú.
"Cé go n-éireoidh le céadfaí rudaí braite ag athrú i ngach rud, ní athraíonn siad gan a fhios agam.
"Cén fáth a bhfuil tú ag tuirseach chun braite? Ardaigh os cionn do mhothaithe. Bí ar do fhios agam. "
"Féach nach bhfuil tú níos mó le súile seachtracha ina n-aonar mar gheall ar thuigeann tú na súile a chur ar neamhní ar na brónna a bhaineann leat.
"Ar feadh Eons fada, shiúil an duine a chuid talún le súile an fhéachtar seachtrach, ag tabhairt creideamh ar an talamh sin de bhraitheann a chorp. Le linn a chuid Eons nua, caithfidh sé a bheith ag féachaint ar an domhan a fheiceáil agus tá a fhios ag Fir é ach é ag féachaint air i Solas Mise agus Solas dó.
"I mo thuairimse, is cosúil go ndearnadh cré agus talamh, imithe agus athsheapadh i rithimí cothromaithe Mo chuid smaointeoireachta. Dá bhrí sin, deirim, nach bhfuil an duine agus an duine ach mo shamhlú. Níl sé Mise, ná níl sé air; agus níl sé fiú cad is cosúil leis.
"Ní dhéanfaidh fear níos faide ná an talamh a bheith faoina bhráid orm, rud a fháil ar domhan agus ar mhaitheMe.
"Toisc go bhfuil Dia othair orm. Fanfaidh mé go foighneach le fear a dhíscaoileadh.
"Is é an fear a dhúisíonn an t-éadrom atá agam faoi. Féadfaidh fear a chuid féin a roghnú as a dhul chun cinn, ach tá a fhios agam go gcaithfidh sé. Go dtí an lá sin, beidh fear an duine gan aon eolas a bheith ina aonar.Caithfidh sé a bheith ag iarraidh a bheith ina theastaíonn uaidh féin.
"Is fear cosmaideach é an fear atá ar an eolas. An té a thosaíonn ar a fhios agam i dó-sí, fiú an duine a bhfuil drochamhras ormsa air, tá sé ag teacht ar dhuine cosmaí ar a bhfuil a fhios agam. "
"Ar feadh Eons fada, shiúil an duine a chuid talún le súile an fhéachtar seachtrach, ag tabhairt creideamh ar an talamh sin de bhraitheann a chorp. Le linn a chuid Eons nua, caithfidh sé a bheith ag féachaint ar an domhan a fheiceáil agus tá a fhios ag Fir é ach é ag féachaint air i Solas Mise agus Solas dó.
"I mo thuairimse, is cosúil go ndearnadh cré agus talamh, imithe agus athsheapadh i rithimí cothromaithe Mo chuid smaointeoireachta. Dá bhrí sin, deirim, nach bhfuil an duine agus an duine ach mo shamhlú. Níl sé Mise, ná níl sé air; agus níl sé fiú cad is cosúil leis.
"Ní dhéanfaidh fear níos faide ná an talamh a bheith faoina bhráid orm, rud a fháil ar domhan agus ar mhaitheMe.
"Toisc go bhfuil Dia othair orm. Fanfaidh mé go foighneach le fear a dhíscaoileadh.
"Is é an fear a dhúisíonn an t-éadrom atá agam faoi. Féadfaidh fear a chuid féin a roghnú as a dhul chun cinn, ach tá a fhios agam go gcaithfidh sé. Go dtí an lá sin, beidh fear an duine gan aon eolas a bheith ina aonar.Caithfidh sé a bheith ag iarraidh a bheith ina theastaíonn uaidh féin.
"Is fear cosmaideach é an fear atá ar an eolas. An té a thosaíonn ar a fhios agam i dó-sí, fiú an duine a bhfuil drochamhras ormsa air, tá sé ag teacht ar dhuine cosmaí ar a bhfuil a fhios agam. "
"Na focail seo a deirim anois le fear nua a chuimsíonn a timthriall nua.
"Grá sibh gach fear eile; toisc go bhfuil sibh i mo cheann.
"Céard a dhéanfaidh tú riamh i gceann dom a dhéanann tú go léir; Tá gach duine i mo cheann.
"Grá do dheartháir mar thú féin. Freastal do dheartháir roimh do chuid féin. Ardaigh do dheartháir arda, é a ardú go pinnacles ard, is é do dheartháir duit féin.
"Maidir le verity, a deirim, grá féin, nó náisiún féin, cas chomharsa i gcoinne comharsa, agus náisiún i gcoinne náisiúin. Is breá le breithe féinmhuatha agus cuireann sí a síol i ngach gaoth chun sreang a dhéanamh.
"Sa chás go rá liom, grá comharsa comharsa, agus náisiún do náisiún, aontú gach fear mar aon.
"Freastal ar dtús do dheartháir. An chéad uair a chuaigh tú féin seachas do chomharsa. Gnóthachan a fháil as a bheith neamhchothromaithe ag do thabhairt. Cosain an lag le do neart, mar go n-úsáideann tú do neart ina choinne beidh a laige i réim ort, agus beidh do neart in úsáid duit.
"Éire a thugann grá go rathúil; ach an té a ghlacann rud ar bith a fuarthas.
"Cén fáth go gcaillfidh tú go léir an domhan a fháil, rud a fháil?
"Níor éirigh leis an dorchadas an tUasal nach ndearna sé stór ar neamh chun tosaigh.
"Maidir leis, tá an Solas i bhfad."
"Grá sibh gach fear eile; toisc go bhfuil sibh i mo cheann.
"Céard a dhéanfaidh tú riamh i gceann dom a dhéanann tú go léir; Tá gach duine i mo cheann.
"Grá do dheartháir mar thú féin. Freastal do dheartháir roimh do chuid féin. Ardaigh do dheartháir arda, é a ardú go pinnacles ard, is é do dheartháir duit féin.
"Maidir le verity, a deirim, grá féin, nó náisiún féin, cas chomharsa i gcoinne comharsa, agus náisiún i gcoinne náisiúin. Is breá le breithe féinmhuatha agus cuireann sí a síol i ngach gaoth chun sreang a dhéanamh.
"Sa chás go rá liom, grá comharsa comharsa, agus náisiún do náisiún, aontú gach fear mar aon.
"Freastal ar dtús do dheartháir. An chéad uair a chuaigh tú féin seachas do chomharsa. Gnóthachan a fháil as a bheith neamhchothromaithe ag do thabhairt. Cosain an lag le do neart, mar go n-úsáideann tú do neart ina choinne beidh a laige i réim ort, agus beidh do neart in úsáid duit.
"Éire a thugann grá go rathúil; ach an té a ghlacann rud ar bith a fuarthas.
"Cén fáth go gcaillfidh tú go léir an domhan a fháil, rud a fháil?
"Níor éirigh leis an dorchadas an tUasal nach ndearna sé stór ar neamh chun tosaigh.
"Maidir leis, tá an Solas i bhfad."
Comments
Post a Comment